L’œuvre dramatique

Oeuvres lyriques et Ballets

Dessin d'Audrey Parr
Dessin d'Audrey Parr
pour "L'homme et son désir"
de Paul Claudel – DR

L'Homme et son désir (1917-18, 19211)

Claudel traducteur

Comme Mallarmé traducteur de Poe ou Gide traducteur de Shakespeare, Claudel s’adonna à ce qu’il considérait comme un "bel art". Il commença par s’attaquer à la tragédie grecque en proposant une version très personnelle de l’Orestie eschyléenne. De façon plus ponctuelle, il traduisit quelques poètes de langue anglaise. Il consacra les années de la maturité et de la vieillesse au latin de la Vulgate.

Le Soulier de satin

Le Soulier de satin
  Le Soulier de satin
mise en scène
Olivier Py (2003)
CDN Orléans
avec John Arnold,
Philippe Girard
photo Alain Fonteray

L’Annonce faite à Marie

L'Annonce faite à Marie
L'Annonce faite à Marie
mise en scène
Frédéric Fisbach
studio théâtre de Vitry
avec Valérie Blanchon,
Bertrand Bossard
photo : Despatin et Gobelli

Partage de midi

1 – Le drame

Partage de midi
Partage de midi

mise en scène Alain Ollivier
studio théâtre de Vitry
avec Hélène Lausseur
et Christian Cloarec
photo Claude Lê-Anh

L’Echange

L'Échange
L'Échange
mise en scène de Jean Dautremay
Comédie Française (1995)
avec Éric Ruf (Louis Laine)
et Muriel Mayette (Marthe)

L’Echange

Texte

La Jeune Fille Violaine

La Jeune Fille Violaine (2° version)

La première version de La Jeune Fille Violaine fut composée en 1892, après la première version de La Ville. Au drame urbain succédait un drame paysan bâti autour du sacrifice de son héroïne, Violaine : ainsi se parachevait l’épisode de la conversion et se poursuivait la réflexion du poète sur la place et la fonction de la foi et de la religion catholique dans la société.

La Ville

La Ville (seconde version)

Texte

Tête d’Or

Tête d’Or (seconde version)

Le texte

La seconde version de Tête d’Or fut remaniée en 1894, comme en atteste le manuscrit acquis par la BNF en 1990. Le texte complet fut publié pour la première fois dans L’Arbre.