Navigation | |
Recherche par mots-clés |
| ||||||
Langue de l’article |
Catégorie |
Année |
Pages |
|||
Mio UESUGI |
Les Missions, propagande française ou catholique ? – Paul Claudel et les Missions au Japon |
français |
étude critique |
XVIII |
2016 |
68-96 |
Shotaro OKAMURA |
La Conception du langage théâtral dans les drames de Paul Claudel – processus de réception du théâtre traditionnel japonais |
japonais |
compte-rendu d’événement |
XVIII |
2016 |
97-134 |
Yumiko NAKAMURA |
Claudel, « mystique à l’état sauvage » |
japonais |
étude critique |
XVIII |
2016 |
1-38 |
Catherine MAYAUX |
Cent phrases pour éventails : une version secrète d’une œuvre d’art totale ? |
japonais |
étude critique |
XVIII |
2016 |
39-67 |
Michel WASSERMAN |
Chronologie de Paul Claudel au Japon, sous la direction de Shinobu Chujo, avec la collaboration de Tetsuro Negishi, Atsushi Ode et Noritaka Shinonaga |
japonais |
recension |
XVII |
2013 |
108-109 |
Atsushi ODE |
Le Mikado et la Grèce. La divinité japonaise chez Paul Claudel (II) |
japonais |
étude critique |
XVII |
2013 |
23-48 |
Ayako NISHINO |
Claudel et le Michiyuki-bun |
japonais |
étude critique |
XVII |
2013 |
49-74 |
Rio GAKUTANI |
« Jardin enchanté » ou « prison » ? Une réflexion sur la question de l’insularité chez Paul Claudel au Japon |
japonais |
étude critique |
XVII |
2013 |
75-98 |
Shinobu CHUJO |
La dramaturgie claudélienne et le théâtre japonais |
japonais |
compte-rendu d’événement |
XVII |
2013 |
1-22 |
Auteurs d’articles |
japonais et français |
XVI |
2011 |
70 |
||
Les activités du Cercle d’études claudéliennes au Japon en 2009 et en 2011 |
japonais et résumé en français |
rapport d’activité |
XVI |
2011 |
61-69 |
|
Shinobu CHUJO |
Interprétations d’un événement, Dominique Millet-Gérard : Le Signe et le Sceau |
japonais et résumé en français |
recension |
XVI |
2011 |
56-60 |
Yumiko NAKAMURA |
Claudel au Japon — chronologie — Rédacteur en chef : Shinobu Chujo |
japonais et résumé en français |
recension |
XVI |
2011 |
52-55 |
Machiko KADOTA |
Nouvelles de la Société Paul Claudel — 13, Rue du Pont Louis-Philippe, Paris |
japonais et résumé en français |
rapport |
XVI |
2011 |
45-51 |
Mio UESUGI |
Claudel et le ballet — autour de l’Homme et son désir |
japonais et résumé en français |
étude critique |
XVI |
2011 |
19-44 |
Tetsuro NEGISHI |
La naissance du Poète-Ambassadeur Claudel au Japon |
japonais et résumé en français |
étude critique |
XVI |
2011 |
1-18 |
Auteurs d’articles |
japonais et français |
XV |
2009 |
135 |
||
Rapport des activités du Cercle d’études claudéliennes au Japon en 2007 et en 2008 |
japonais et résumé en français |
rapport d’activité |
XV |
2009 |
126-134 |
|
Michio KURIMURA |
Commentaires sur Cent phrases pour éventails (8) |
japonais et présentation en français |
étude critique |
XV |
2009 |
78-125 |
Tetsuro NEGISHI |
Claudel et la littérature japonaise — autour de son petit poème à la japonaise La nuit du 1er septembre 1923 entre Tokyo et Yokohama ou Haï-Kaï |
japonais et résumé en français |
étude critique |
XV |
2009 |
60-77 |
Atsushi ODE |
La Poésie achevée dans le néant — Paul Claudel et le Haïkaï |
japonais et résumé en français |
étude critique |
XV |
2009 |
35-59 |
Keiko IDO |
Nikko vu par les Ambassadeurs — Ce que Claudel a vu |
japonais et résumé en français |
étude critique |
XV |
2009 |
1-34 |
Auteurs d’articles |
XIV |
2007 |
181 |
|||
Rapport des activités du Cercle d’études claudéliennes au Japon en 2005 et en 2006 |
japonais et résumé en français |
rapport d’activité |
XIV |
2007 |
177-180 |
|
Tetsuro NEGISHI, Atsushi ODE |
La vente publique des documents du Fonds d’archives Benoist-Méchin à l’Hôtel Drouot |
français |
compte-rendu d’événement / reproduction(s) photographique(s) |
XIV |
2007 |
168-176 |
Michiko NARA |
Marie-Josèphe Guers, La Maîtresse du Consul, Albin Michel, 1998 |
français |
recension |
XIV |
2007 |
166-167 |
Michio KURIMURA |
Commentaires sur Cent phrases pour éventails (7) |
japonais et présentation en français |
étude critique |
XIV |
2007 |
107-165 |
Thérèse MOURLEVAT |
Les Dodoitzu en concert à Tokyo — le 25 novembre 2005 |
français |
étude critique |
XIV |
2007 |
97-106 |
Ayako NISHINO |
Claudel et Zeami — Réflexion sur un adage de Zeami cité par Claudel (août 1926) |
français |
étude critique |
XIV |
2007 |
56-96 |
Atsushi ODE |
La Conférence avec le néant — Paul Claudel et la philosophie Orientale |
japonais |
étude critique |
XIV |
2007 |
23-55 |
Tetsuro NEGISHI |
Sur À travers les villes en flammes de Paul Claudel |
japonais |
étude critique |
XIV |
2007 |
8-22 |
Michio KURIMURA |
In memoriam Père Jacques Bésineau, créateur de la revue L’Oiseau Noir |
japonais |
hommage |
XIV |
2007 |
1-7 |
2005, célébration du cinquantenaire de la mort de Paul Claudel en France |
français |
compte-rendu d’événement |
XIII |
2005 |
132 |
|
CERCLE D’ÉTUDES CLAUDÉLIENNES AU JAPON |
Errata dans le Journal I de Paul Claudel, à l’époque où il séjournait au Japon comme ambassadeur |
français |
édition |
XIII |
2005 |
1-5 |
Michiko NARA |
Errata dans la Correspondance diplomatique. Tokyo 1921-1927 de Paul Claudel (éd. Lucile Garbagnati), Gallimard, 1995 |
français |
édition |
XIII |
2005 |
7-12 |
Michio KURIMURA |
Commentaires sur Cent phrases pour éventails (6) |
japonais et résumé en français |
étude critique |
XIII |
2005 |
13-75 |
Hiroko OGAWA |
Ueda Bin et Claudel |
français |
étude critique |
XIII |
2005 |
77-88 |
Machiko KADOTA |
Fuzhou, un paysage primordial pour Claudel dans Connaissance de l’Est |
français |
étude critique |
XIII |
2005 |
89-96 |
Tomoyo FUKUNAGA |
Paul Claudel et Séiho Takéuchi : de leur influence réciproque |
français |
étude critique |
XIII |
2005 |
97-98 |
Hiroko OGAWA |
Chronologie sommaire des traductions japonaises de l’oeuvre de Paul Claudel de 1913 à 2003 |
japonais et français |
édition |
XIII |
2005 |
121-127 |
|